top of page

mulk mü? milk mi?

  • Yazarın fotoğrafı: EOC
    EOC
  • 5 gün önce
  • 1 dakikada okunur

Emlak sözcüğü Arapça kökenli olup çoğul bir ifadedir. Aynı kökten gelen iki farklı masdara dayanır: ''mulk'' ve ''milk''


Mulk مُلك : bir şey üzerinde kuvvet sahibi olma, yönetim gücü, egemenlik kurma, eşya üzerinde tasarruf sahibi olma anlamlarını taşır. Bu masdar daha çok otorite ve yönetimi ifade eder.


Milk  مِلك : eşya üzerindeki hakimiyet, tasarrufunda bulundurduğu mal anlamlarına gelir. Bu masdar bireysel hakimiyeti vurgular.


Malik مالِك : milk sahibi, mal sahibi (kat maliki)

Melik مَلِك: mulk sahibi, yönetim ve otorite sahibi


Arapçada “menkul ve gayrimenkul mallar” genel olarak مِلْك (milk) sözcüğüyle ifade edilir. مُلْك (mulk) sözcüğü ise hem “otorite/hâkimiyet” hem de “sahip olunan şeyler” anlamlarını kapsar.


Mulk kelimesi Türkçeye daha çok “sahip olunan şey, mal/mülk” anlamıyla geçmiştir ve bu sebeple Arapçadaki mulk ve milk anlam alanlarının bazı yönleri Türkçede kısmen bir araya gelmiştir. Buna rağmen emlak sözcüğü Türkçede milk semantiği doğrultusunda “taşınmaz mülkiyet” anlamında teknik bir terim hâline gelmiştir.

Yorumlar


bottom of page